Minggu, 22 Januari 2017

Mikako Komatsu "Locker" lirik dan terjemahan.

yosh, ane datang lagi dengan artikel lirik lagu yang menurut ane sendiri bagus banget,
kali ini ane bawaan lirik lagu ost anime yang menjadi salah satu anime favorit ane
enggak nyesel deh........
soo enjoy it.

mikako komatsu
Locker 
lirik dan terjemahan
 from Aoharu X Kikanjuu
 
Kimi ga omou yori zutto sayonara wa ippou teki da yo
Bye bye wa dochira ka ga saki nite wo furu mono de
Taisetsu to omoware takattadakedo
Sore wa kana wanakatanda sonna monogatari

 Goodbyes are much more one-sided than you think
 Who are you waving ‘bye-bye’ to
 Even if I wanted to believe it was important
 Such kind of story did not come true

Selamat tinggal jauh lebih satu sisi dari yang Anda pikirkan

  Siapa yang Anda melambaikan 'bye-bye' untuk

  Bahkan jika saya ingin percaya itu penting

  semacam cerita tidak terwujud
 
Ashita harareba egao ni naru hito ga ashita harareba fuan ni naru hito to
Tenbin wo tsukutte sekai no baransu wo mite iru
Ii koto mo ari warui koto mo aru to chiisai koro ni oshie rareta no ni ne





 After tomorrow, I will smile; but after tomorrow, people become anxious
 Create a scale, and try looking at the world’s balance
 I wish I was taught since childhood that good and bad goes together

Setelah besok, saya akan tersenyum; tapi setelah besok, orang menjadi cemas

  Buat skala, dan mencoba melihat keseimbangan dunia

  Saya berharap saya diajarkan sejak kecil yang baik dan buruk pergi bersama-sama
 
Genjitsu ni tomadou boku no baransu wa okashii
Azuketa ano hi no yume kaeshite morau tame ni
Kyou rokka wo akete mitanda sukoshi sabita yume no kakeraatta
Hora mitsuketa hora mitsuketa hitori kiri de ikite ku kagi wo

 Confused by reality, my balance becomes strange
 In order to return the dreams entrusted to me on that day
 Today I opened the locker and saw small rusty pieces of my dream
 Hey, I found; hey, I found; the key to go on living by myself

Bingung dengan realitas, saldo saya menjadi aneh

  Dalam rangka untuk mengembalikan impian dipercayakan kepada saya pada hari itu

  Hari ini saya membuka loker dan melihat potongan berkarat kecil impian saya

  Hei, saya menemukan; hey, saya menemukan; kunci untuk terus hidup sendiri
 
Kyou rokka wo akete mitanda wasureteta kako moatta
Kimi ga shinjite te wo tsunaida hito ga kimi wo nakasete waratte rareru nara
Tenbin wo kowashite boku wa mamori naku to chikau yo

 Today I opened the locker and saw my forgotten past
 You believe in the people you’re connected to, but if you’re no longer crying
 Breaking the balance, I swear wanting to protect

Hari ini saya membuka loker dan melihat masa lalu saya lupa

  Anda percaya pada orang-orang yang terhubung dengan, tetapi jika Anda tidak lagi menangis

  Melanggar keseimbangan, aku bersumpah ingin melindungi
 
Kagayaiteta ano hi no yume mouichido deau tame ni
Kyou rokka wo akete mitanda wake mo naku namida ga afuredashita
Hora mitsuketa hora mitsuketa kokoro ni aru aitai hito wo

 In order to meet the shining dream from that day once more
 Today I opened the locker and for no reason my tears overflowed
 Hey, I found; hey, I found; the person in my heart who I want to meet

Dalam rangka memenuhi mimpi bersinar dari hari itu sekali lagi

  Hari ini saya membuka loker dan tanpa alasan air mataku meluap

  Hei, saya menemukan; hey, saya menemukan; orang di dalam hati saya yang ingin saya temui
 
Kono rokka wo kyou aketanda sayonara shita ano basho de
Kimi ga omou yori zutto sayonara wa ippou teki da yo
Bye bye wa dochira ka ga saki nite wo furu mono de

 In that place, parting with this opened locker today
 Goodbyes are much more one-sided than you think
 Who are you waving ‘bye-bye’ to

Di tempat itu, berpisah dengan ini membuka loker hari ini

  Selamat tinggal jauh lebih satu sisi dari yang Anda pikirkan

  Siapa yang Anda melambaikan 'bye-bye' untuk
 
Taisetsu to omo wareta kata dekedo sore wa kana wana kattanda
Sonna monogatari
 imamo kienai

 Even if I wanted to believe it was important
 Such kind of story did not come true
 Even now it does not fade
Bahkan jika saya ingin percaya itu penting

  semacam cerita tidak terwujud

  Bahkan sekarang tidak pudar

itulah lirik lagunya. lebih mantap lagi jika bacanya sambil dengerin alunan lagunya yang enak banget didengerin. walaupun hanya sebuah lagu insert song epi ke 12. tapi sumpah ini lagu enak banget didengerin. buat yang udah nonton animenya pasti tau deh.
sekian untuk artikel ini ya
terimakasih yang sudah berkunjung..
semoga bermanfaat dan semoga kita bisa berteman....
Rossiana Priatiningrum  ( Admin ) 

Jumat, 20 Januari 2017

luck life - Namae wo Yobu yo, (romaji&indo) lirik



Luck Life - Namae wo Yobu yo (Kupanggil Sebuah Nama)
Bungou Stray Dogs Ending #1

ROMAJI:
 

Boku ga boku de irareru riyuu wo sagashiteita
Anata no mune no naka de ikiteiru boku ga iru no naraba
Kurayami mo nagai sakamichi mo
Koeteikeru you na boku ni nareru hazu

Sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru you ni
Ikiteiru imi wo tashikame ainagara susumeru you ni
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Anata ga anata de ireru you ni

Kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
Sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Boku no namae wo yonde kureta mitai ni

Fukaku iki wo suikomu
Nomikonde sora ni hanatsu
Daremo ga shiawase ni nareru
Shinjitemo ii kana
Boku ni datte

Mabushii kurai no mirai ga kono saki ni matteitemo
Boku hitorikiri de mukaetemo nan no imi mo nai no
Namae wo sakebu yo boku no namae wo
Ima demo koko ni iru yo kikoeteru kana ?

“Inakute mo ii ka”
Hitori tsubuyaite sora wo miageteta
Kaze ni magirete doko kara ka kikoeta
Boku no namae boku ga boku de ireru you ni moratta mono

Sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru you ni
Ikiteiru imi wo tashikame ainagara susumeru you ni
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Anata ga anata de ireru you ni

Kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
Sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Boku no namae wo yondekureta mitai ni

Namae wo yobu yo anata no namae wo


INDONESIA:

Aku pergi mencari sebuah alasan yang membuat diriku tetap apa adanya
Jika terdapat sesosok diriku yang bernaung di dalam hatimu
Maka di dalam kegelapan ataupun di atas bukit yang tinggi
Aku dapat melampaui semua itu dengan diriku yang baru

Agar kita dapat tersenyum sambil melangkah dalam keadaan apapun
Dan terus melangkah maju ke depan untuk menemukan alasan kita hidup
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Sehingga dirimu tetap apa adanya

Ketika kau merasa sedih hingga air matamu mengucur
Ketika kau merasa hatimu dipenuhi rasa sepi hingga merana
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Seperti halnya kau pernah memanggil namaku

Kuambil napas sedalam mungkin
Lalu menghembuskannya ke langit
Aku bertanya, mungkinkah aku bisa percaya
Kalau siapa saja bisa merasa bahagia
Untuk diriku sekalipun?

Meskipun masa depan yang menanti tampak begitu menyilaukan
Takkan ada artinya jika kuhadapi seorang diri
Jadi, kuteriakkan sebuah nama, yaitu namaku
Kini aku masih di sini. Apakah kau dapat mendengarnya?

"Tidak masalah jika diriku tidak dibutuhkan di dunia"
Itulah yang kubisikkan sambil menatap ke atas langit
Namun lewat hembusan angin, kudengar dari suatu tempat
Yaitu namaku, sesuatu yang diperoleh untuk diriku apa adanya

Agar kita dapat tersenyum sambil melangkah dalam keadaan apapun
Dan terus melangkah maju ke depan untuk menemukan alasan kita hidup
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Sehingga dirimu tetap apa adanya

Ketika kau merasa sedih hingga air matamu mengucur
Ketika kau merasa hatimu dipenuhi rasa sepi hingga merana
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Seperti halnya kau pernah memanggil namaku

Kupanggil sebuah nama, yaitu namamu